29 Mayıs 2016 Pazar

11 Mayıs 2016 Çarşamba








Vito Acconci
YENİDEN




(burada)(     )(    )
(           )(orada)(                      )
(     )(             )(orada burada ve buradayı söylerim)
(                      )(Söylemem şimdi)(                )
(Söylemem onu şimdi)(                )(                      )
(                   )(hemen ve oradayı söylerim)(     )
(                            )(              )(oradayı söyle)
(      )(Söylemem o zaman)(                        )
(Söylemem, o zaman, bunu)(              )(           )
(                        )(o zaman söylerim)(          )
(        )(          )(orada burada)
(            )(önce burada)(              )
(Saniyesinde söyledim buradayı)(          )(               )
(                  )(Konuşmuyorum ilkin)(       )
(                  )(        )(hemen)
(         )(işte oldu)(                   )
(Söyleyemem neler olduğunu)(        )(                   )
(                      )(Söylemeye devam etmeyeceğim)(      )
(                   )(                  )(oradadır)
(      )(Söylemek değil bu)(                  )
(Söylediğim bu değil)(                 )(          )
(                 )(burada aşağıda)(                  )
(         )(             )(Aşağılamam)
(                 )(kelimelerimin altında)(                )
(müzakere edilebilir)(             )(       )
(                )(hepsi orada)(              )
(        )(        )(Hepsini söylemem)
(              )(tüm söylediğim bu)(    )





çeviren: u.a.

ilk yayımlandığı yer: kiç kurusu fanzin (mayıs 2016)
yayıma hazırlayan: mustafa berkay ışık






7 Mayıs 2016 Cumartesi







şöyle demiş deleuze: “… Hayran olunan şeyi dile getirmek, 
yoksa nefret edilen şeyle savaşmak değil. Yermek için 
yazmak, yazmanın en alçak düzeyi…” agamben de “gelmekte 
olan ortaklık”da şöyle diyor: “sahici olanla ilgili her olumlama… 
sahici olmayanı başka bir yere itme etkisi yapar…”



u.a.