ş i i r
çıkışı olmayan varlık, köksüz yüz.
Orda, dil olmaksızın da
yer bulan her ne varsa
onunla.
Karanlıklar geri veriyor bize
Işığın paramparça ettiği her şeyi.
ki orda kum yapımı bütün ölüm harmanileri
ve rüzgâr körün köpeği.
usul gölge uçurumu, ölümün sınırı.
Bize gelen ve bize dönen budur işte
Ağaçlar ardında görür sonra yitiririz onu
sonra geri gelir ve ölür.
zaman sürükler kendini, gizlenir, dikizler
saatler bıçak gibi ağzını biler
zamanda uyuyan bir tohum var
gölgemi görürüm sayfada.
Elin çakıp sönüşü, koşunun hızı,
çakıl taşlarının hışırtısı
Çektiğim acıdan değil, meraktan soruyorum.
Koyu bir resimdir artık
ormanın karanlığı.
Kuşatılır insan, tomurcuklar
gibi ağaçlarda.
not 1:
bu kolaj şiirde tek bir dize bile bana ait değil,
"yapan" benim. dizeler, s ı r a s ı y l a:
(“tiyatro” şirinden, II. bölümden / yves bonnefoy
çev.: oktay rifat & samih rifat)
(“durmak” şirinden / paul celan / çev.: cem yavuz)
(“aşk” şiirinden / joseph brodsky / çev.: özkan mert)
(“küçük gece” şirinden / paul celan / çev.: cem yavuz)
(”yeryüzü” şiirinden / nelly sachs / çev.: yüksel pazarkaya)
(“tiyatro” şirinden,VI. bölümden / yves bonnefoy
çev.: oktay rifat & samih rifat)
(“çok temizin yanmış öteki yüzü” şiirinden
salah stetie / çev.: halil gökhan)
(“düzek tutmayan şarkı” ve “başlangıç” şiirlerinden
octavia paz / çev.: ali cengizkan)
(“karşılaşma” şiirinden / czeslaw milosz / çev.: cevat çapan)
(“manzara” şirinden / friedrich hölderlin / çev.: ahmet cemal)
not 2:
(ilk versiyon ki göçüp durmaktan kayboldu o defter, o başka bir şiirdi 1996,
bu versiyon ki bu artık başka bir şiir 2024)